Fein ASM9-2 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Fein ASM9-2. Fein ASM9-2 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 65
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 094 06 0 BY 2007.11Z DE.
EN 60745, EN 55014
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telefon +49 (0) 7173 183-465
Telefax +49 (0) 7173 183-844
www.fein.com
ASM 9 7 112 03
ASM 9 7 112 04
ASM 9 7 112 05
ASM 9 7 112 06
ASM 9 7 112 07
ASM 12 7 112 01
ASM 12 7 112 02
ASW 9 7 112 08
ASW 9 7 112 09
ASW 9 7 112 00
3 41 01 094 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 2. September 2008 4:52 16
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Résumé du contenu

Page 1

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 094 06 0 BY 2007.11Z DE.EN 60745,

Page 2

10ASM 9ASM 12ASM 9ASM 12 3 41 01 094 06 0.book Seite 10 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 3

11ASW 9ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 11 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 4

12ASM 9ASM 12ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 12 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 5

13 DE Gebrauchsanleitung Akku-Schrauber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Zu Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht

Page 6

14 DE Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektro-werkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht al

Page 7

15 DE Rote und grüne LED-Anzeige blinken. Der Linkslauf ist eingeschaltet. Instandhaltung und Kundendienst. Blasen Sie regelmäßig von außen durch die

Page 8

16 EN Instruction Manual for cordless screwdriver. Symbols, abbreviations and terms used.For your safety. Do not use this power tool before you have

Page 9

17ENDo not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely be

Page 10

18ENThe red and green LED lights flash.Anti-clockwise rotation is switched on.Repair and customer service.Blow out the interior of the power tool at r

Page 11

19FRNotice d’instruction visseuse sans fil.Symboles, abréviations et termes utilisés.Pour votre sécurité.Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’

Page 12

2 ASM 9-2ASM 9-4 ASM 9-6/150 ASM 9-6 ASM 9-9 7 112 07 7 112 06 7 112 05 7 112 04 7 112 03V 9.6 9.6 9.6 9.6 9.6 n 0 /min 380 800 150 600 380Nm 0.9–2 1

Page 13 - Zu Ihrer Sicherheit

20FRIl est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection

Page 14

21FRL’affichage LED rouge clignote (2 fois par seconde).L’outil électrique est surchauffé, la protection de sur-chauffe a été déclenchée. Une fois l&a

Page 15

22ITLibretto delle Istruzioni per l’uso Avvitatore a batteria.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Per la Vostra sicurezza.Non utilizzare quest

Page 16 - For your safety

23ITÈ vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene

Page 17 - Operating instructions

24ITIndicatore LED rosso lampeggia (1 volta al secondo).La batteria è senza autonomia (scarica) e deve quindi essere sostituita. L’elettroutensile è b

Page 18 - Declaration of conformity

25NLGebruiksaanwijzing accuschroevendraaier.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Voor uw veiligheid.Gebruik dit elektrische gereedschap niet v

Page 19 - Pour votre sécurité

26NLEr mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-digde isolatie biedt geen bescherming te

Page 20 - Instructions d’utilisation

27NLRode LED-indicatie knippert (tweemaal per seconde).Het elektrische gereedschap is oververhit. De tempera-tuurbeveiliging is geactiveerd. Na het af

Page 21 - Garantie

28ESInstrucciones de manejo de atornilladora accionada por acumulador.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Para su seguridad.No utilice esta

Page 22 - Per la Vostra sicurezza

29ESLos útiles de tronzar han sido concebidos para arrancar el material con los bordes del disco; si estos útiles son some-tidos a un esfuerzo lateral

Page 23 - Istruzioni per l’uso

35 61010109812 3 41 01 094 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 24 - Dichiarazione di conformità

30ESEl indicador LED rojo parpadea (1 vez por segundo).El acumulador está descargado y debe recargarse o susti-tuirse por otro que esté lleno. La herr

Page 25 - Voor uw veiligheid

31PTInstrução de serviço da aparafusadora sem fio.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Para a sua segurança.Não utilizar esta ferramenta eléctric

Page 26 - Bedieningsvoorschriften

32PTÉ proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer protecção contra choque

Page 27 - Conformiteitsverklaring

33PTO LED de indicação vermelho pisca (1 vez por segundo).O acumulador está descarregado (vazio) e deve ser subs-tituido. A ferramenta eléctrica está

Page 28 - Para su seguridad

34EL√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ÌÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂÈ‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜.™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ë

Page 29 - Indicaciones para el manejo

35 EL ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÍÂÏȯÙ› ‹ ÂÁÎÚÈı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÂȉÈο ÁÈã ·˘Ùfi. ∏ ·ÛÊ·Ï‹˜

Page 30

36 EL ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È Ë Ú¿ÛÈÓË Î·È Ë ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜. Œ¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊË Î›ÓËÛË. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service. ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο, ‰

Page 31 - Para a sua segurança

37DABrugsanvisning til akku-skruemaskine.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.For sin sikkerheds skyld.Anvend ikke dette el-værktøj, før du har

Page 32 - Instruções de serviço

38DAAnvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke kun givet ved, at tilbehø

Page 33 - Declaração de conformidade

39DAFølgende dele kan du selv udskifte efter behov: Batteri, TilbehørMangelsansvar/reklamationsret og garanti.Mangelsansvaret/reklamationsretten er fa

Page 34 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

411117 11985 612 3 41 01 094 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 35 - Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

40NOBruksanvisning for akku-skrutrekker.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.For din egen sikkerhet.Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har

Page 36

41NOIkke bruk tilbehør som ikke ble utviklet eller frigitt av elek-troverktøyprodusenten. En sikker bruk kan ikke garante-res selv om tilbehøret passe

Page 37 - For sin sikkerheds skyld

42NOReklamasjonsrett og garanti.Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over det

Page 38 - Betjeningsforskrifter

43SVBruksanvisning för sladdlös skruvdragare.Använda symboler, förkortningar och begrepp.För din säkerhet.Använd inte detta elverktyg innan du noggran

Page 39 - Overensstemmelseserklæring

44SVAnvänd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller god-känts av elverktygets tillverkare. Användningen behöver inte vara säker bara för att t

Page 40 - For din egen sikkerhet

45SVGaranti och tilläggsgaranti.Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en t

Page 41 - Vedlikehold og kundeservice

46FIKäyttöohje – akkuruuvinväännin.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Työturvallisuus.Tämän sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta kun sen käyttöoh

Page 42 - Miljøvern, deponering

47FIKäytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkötyö-kalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmistajan hyväksymiä. Vaikka jokin vieras

Page 43 - För din säkerhet

48FISeuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Akku, Koneen työkalutTakuu.Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-maassa. Sen ohella pät

Page 44 - Underhåll och kundservice

49HUAkkumulátoros csavarozógép, kezelési utasítás.A használt jelek, rövidítések és fogalmak.Az Ön biztonsága érdekében.Ne használja ezt az elektromos

Page 45 - Miljöskydd, avfallshantering

5ASM 9ASM 12ASW 91.2. 3 41 01 094 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 46 - Työturvallisuus

50HUNe használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az elektromos kézieszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy amelynek használatát az nem engedély

Page 47 - Kunnossapito, huolto

51HUA piros LED kijelzŒ villog (másodpercenként 2-szer).Az elektromos kéziszerszám túlmelegedett, a hővédelem kioldott. A megfelelő hőmérsékletre tört

Page 48 - EU-vastaavuus

52CSNávod k pouÏití akumulátorového ‰roubováku.PouÏité symboly, zkratky a pojmy.Pro Va‰i bezpeãnost.Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si důk

Page 49 - Az Ön biztonsága érdekében

53CSNepouÏívejte Ïádné pfiíslu‰enství, které nebylo speciálnû vyvinuto nebo povoleno v˘robcem elektronáfiadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím,

Page 50 - Kezelési tájékoztató

54CSÚdrÏba a servis.Pravidelně vyfukujte zvenku větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí tlakového vzduchu.Prověřte, zda jsou kontakty ak

Page 51 - MegfelelŒségi nyilatkozat

55SKNávod na pouÏívanie Akumulátorov˘ skrutkovaã.PouÏívané symboly, skratky a pojmy.Pre Va‰u bezpeãnosÈ.Nepoužívajte toto náradie predtým, ako si dôkl

Page 52 - Pro Va‰i bezpeãnost

56SKJe zakázané skrutkovaÈ alebo nitovaÈ na ruãné elektrické náradie nejaké ‰títky alebo znaãky. Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred zá

Page 53 - Pokyny k obsluze

57SKâervená indikácia LED bliká (2-krát za sekundu).Ručné elektrické náradie je prehriate, aktivovala sa tepelná ochrana. Po vychladnutí je ručné elek

Page 54 - Prohlá‰ení o shodû

58PLInstrukcja obs∏ugi wkr´tarki akumulatorowej.U˝yte symbole, skróty i poj´cia.Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.Nie używać elektronarzędzia przed uważnym p

Page 55 - Pre Va‰u bezpeãnosÈ

59PLZabronione jest przykr´canie lub nitowanie tabliczek i znaków na elektronarz´dziu. Uszkodzona izolacja nie daje żadnej ochrony przed porażeniem pr

Page 56 - Návod na pouÏívanie

6ASM 9ASM 12ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 6 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 57 - Vyhlásenie o konformite

60PLCzerwony wskaênik LED miga (1 raz na sekund´).Akumulator jest wyładowany (pusty) i należy go wymienić. Elektronarzędzie jest zablokowane i dopiero

Page 58 - Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa

61RUРуководство по эксплуатации аккумуляторного винтоверта.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Для Вашей безопасности.Не применя

Page 59 - Wskazówki dotyczàce obs∏ugi

62RUСпециальные указания по технике безопасности.Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная в зажимном устройстве деталь удерживается надежнее, ч

Page 60 - OÊwiadczenie o zgodnoÊci

63 RU Светится красный светодиод без свистящего сигнала. При насаживании аккумулятора Вы нажали на кнопку реверса вращения (B) или выключатель (A). О

Page 61 - Для Вашей безопасности

64 CN . . . !"#$%&&a

Page 62 - Указания по пользованию

65 CNÜ/01ÁÂ23450Y.Ë676801ÒµFà¶9Ö/01Ô×Ø2jÝÞÎ//01:Mß;<2ÈÉ=Î×Ø-fñyz>Á|Å[email protected]×ØúA?Ôj-.B×ØCDEFÔ2:GH;<2IJÔ'(

Page 63 - Декларация соответствия

71.2.2.1.ASW 9ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 7 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 64

8ASM 9ASM 12ASW 91.2. 3 41 01 094 06 0.book Seite 8 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Page 65

9ASM 9ASM 12ASW 91.2. 3 41 01 094 06 0.book Seite 9 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire